Monday, April 27, 2015

Ni venas paroli kun vi en vian lingvon

RIMARKI: Ĉi tiu blon poŝto estas ankoraŭ estaĵon redakton estas lernan ekzerĉon.
La enhavo estas subjekton al ŝanĝan.
La -n fino mi estos laboras en estos en la erara lokon.
NOTE: This blog post is still being edited as a learning exercise.
The content is subject to change.
The -n ending i am working on will be in the wrong locations.
Ni Venas Paroli Kun Vi
En Vian Lingvon
Listen to audio file of story Averto, Komencanto maleto leganto por posta versio de la rakonto

We come to speak with you in your language

EO: Ni devi iri al Tero al visitas kaj instruan ilin la sekreton da la universon. Vi koni ili havas multan lingvon sed ni devas serĉan tien arĥivon por universalan lingvon, do ne prenas flankojn kun ilian politikon.  “Sinjoro, Mi havas trovan ĝin, kaj Sinjoro, ĝi estas tre similan al nian lingvon. Ĉi tiuj Terhomoj estas pli civilizitan ol ni pensan. “Bona!” La estro diras “Ni povas lernan ĝi dum nian vojaĝon”………

                           .

EN: We have to go to Earth to visit and teach them the secrets of the universe. You know they have a lot of languages, but we have to search their archives for their universal language, so we not take sides with their politics.  "Sir, I have found it, and sir, it is very similar to our language. These humans are more civilized than we thought.” "Good!" The leader said, "we can learn it during our trip" .........                                                                              .

.                                                         .

*** Lumŭaro poste…  A light year later... ***

                                                                                                           .

EO: Ilin kosmoŝipo nun alteriĝas kaj ili belajn ekstermondoj venajn eksteren. Ili komencas al komunikan kun la Terhomojn tiu ĉirkaŭi la kosmoŝipo en la Teraoj univeralajn lingvojn librojn ili havos malkovron en aliajn arkiojn.

                      .                                                               .
EN: Their spaceship now lands and some handsome aliens come out. They start to communicate with the earthers that surround the ship in the earths universal language from the books they had discovered in their archives.
                            .                                                                   .
EO: “Saluton! Ni havas vojaĝas longan venin vidi vi. Ni haves ebenan lernan vin lingvon.” La ekstermondo diras.                             .
                                                                                                           .
EN: “Greetings! We have voyaged long to come to see you. We have even learned your language.” The alien says.
.                                                                                                                  .
EO: La Terhomoj aspekas perpleksan. La ekstermondoj trovas strangan tia ili malpovan  interkompreniĝas kun ilin en tian propran lingvon.
    .                                                              .
EN: The Earthers look perplexed. The aliens find it odd that they can’t communicate with them in their own language.                                                 
                                                                         .
EO: “Saluton! Ĉu povas vi komprenas lin?” La kondukas ekstermondon diran.

EN:  “Greetings! Do you understand us?” The lead alien says.
               .                                                                                    .
EO: La Terhomoj scivolas en miran kiel kio ajn ekstermondojn lingvojn ĉi tiujn stangan devi parolan “Saluton?” ili diras “Povas vi komprenas nin? Ni volas kompreni vin ekstermondoj lingvon.  Eble ni povas negoco por vi propulson teknologion, ĝi povus estos por  nia ekonomian profitan.”
                                                                   .  
EN: The humans wonder in amazement as whatever alien language these odd aliens must speak. “Hello?” they say  “Can you understand us? We want to understand your alien language. Perhaps we can trade for your propulsion technology, it could be good for our economic profit.”
                                      .                                                                                   .
EO:   La ekstermondoj diras interjn sijn.  “Ĉi tiuj homoj devi estas difektan, ni devas instruin al ilin scio sed ili parolas malinteligentan lingvon.”
                                                     .
EN:   The aliens say among themselves. "These people are damaged, we have to teach them knowledge but they speak an uninteligent language."
.                                                                                               .
EO:   Kelka alia preterpasa aŭskulas la ekstermondoj peni instruin ĉi tio grupon de homojn la lingvon kaj ridas po la ilin estas ili komprenan la lingvon la ekstermondojn uzan. La preterpasa parolas al la ekstermondoj kaj komencas komunikantan kun ilin la veren sekreton da la universon…
            .                                     .                
EN:   Some other passers by hear the aliens try to teach this group of humans and they laugh at them as they understand the language the aliens are using. The passersby talk to the aliens and start communicating with them the true secrets of the universe...                .
                                                                                  .
EO:   La ekstermondoj estas kontentan kiu havan trovan kelkajn homojn kapablan da parolas kaj instruan ilin da sekreton da la universon.  Kaj ĝi estas ne pri profitan ĝi estas pri amo kaj partoprenin kun por onin alian.                                                                                                                                                  .
Ĝi estas al malfrua por la homoj tiu estis ne ĝenan al lernan ilia propran universan lingvan….                                 .         





Trodorloto sinoniman: ekstermondoj havas decidas al venas al Tero sed havis al decidas sur unu lingvon al uzas Komuniki kun. Ilin decidas sur la universalan lingvon en ordon al manifest ilin senpartieco kiel terojn politikojn. Ho ve ilin trovas tiu multa da le Terhomoj ne eble konas la universalan lingvon. Unufojon ilin torvas Terhonoj kapablaj al uzas ilin novan lingvon ilin estas kapabla al instrui ilin la sekratojn de la universon tiu havos venan al partoprenan.  Sed la sekratojn tiu kelka estas esperon por estis  ne la sekratojn la ekstermondoj havos venas al partoprenan...     Kelka de la rakonto estas ambaŭ en Anglon kaj Esperanton sed la sekratojn de la universalan estas nur en Esperanto…                        .





Spoiler synopsis:   Aliens have decided to come to earth but had to decide on one neutral language to use to communicate with.  They decided on the universal language in order to show their neutrality as to the earth politics.  Alas they find that many of the earthers do not even know the universal language. Once they find Earthers able to use their new language they are able to teach them the secrets of the universe that they had come to share. But the secrets that some were hoping for was not the secrets the aliens had come to share...  Some of the story is both in English and Esperanto but the secrets of the universe are only in Esperanto…            .



                                     .
© April 25, 2015 Per Paŭlo kiel amuzas lernan spertan .
Dankon por le helpas de Travis mia instruisto kaj Lernu!.net kaj English Esperanto English Dictionary by John C. Wells kaj eblena Google tradukas.  Mi valoras ĉia mia rimedas.

Sunday, April 19, 2015

tempo al skribas mian poŝtan

   Mi havas laboras per la akuzativon -n. Mia instruio kaj mi konsentas tio ĝi staras akuzas esti tre malmolan.  Laboras da la acusative -n estos kontinuas.

   Mia Edzino estas legas libron "Poŝamiko" mi oportunan provizas por la banaĉambron. Mi estas ĝojas ŝi estas legas ĝin.  Ŝi volas al lernas sed ŝi faras ne volas esti holdos al horaran.

  Mi estos Google tradukas ĉi poŝt por la ne Esperantists. ĉŭ vi volas koni ĉu eraro estos mian aŭ ĉar de Google vi havi al legi ĝi en Esperanton por vin.
    I have working with the accusative ending. My teacher and I agree that it stands accused to be very hard. Work of the accusative -n will continue.
    My wife is reading a book "Poŝamiko" I practice provides for the bathroom. I am glad she is reading it. She wants to learn but she does not want to be held to schedule. 
   I will Google translate mail for non-Esperantists. Do you want to know whether an error will be mine or because of Google you have to read it in Esperanto for you. -  Google Tradukas
★★★ 
April 20 - Edit: My teacher gave me some help by email with this post. I will share my mistakes so perhaps it can help others besides me......
  Mi estas laboranta per la akuzativo -n. Mia instruisto kaj mi konsentas, ke ĝi staras akuze esti tre malmolan. La laboras de la akusativo -n estos kontinui. 
   Mia Edzino estas leganta libron "Poŝamiko." mi oportunan provizas por la banaĉambro*. Mi estas ĝoji ŝin estas leganta ĝin.  Ŝi volas lerni, sed ŝi faras ne volas esti holdis al horaro.
   Mi estos Google-traduki ĉi poŝto por la ne-EsperantistojĈu vi volas koni ĉu eraro estos mia,aŭ ĉar de Google, vi devus legi ĝin en Esperanto por vi. 
  * I wasn't sure what this meant; can you clarify (in English or Esperanto; up you you)? I can help guide your translation.
★★★ 
And my reply to help explain my sentence:
..... the sentence below from my blog post I was trying to say: "My wife is reading the book "Poŝamiko", I conveniently provided for the bathroom"  
Por tiuj privatas okupajn tempojn. -  For those private occupied times.
★★★ 
This last post made my meaning clear to my teacher as he reply's:
Ah! Bonege! Nun mi komprenas! Kaj ridas! Tre bona, sinjoro! Via traduko estas tre proksima, ankaŭ. Provas tiun:
"Mia edzino estas leganta la libron, "Poŝamiko," kiu mi oportune provizis por la banaĉambro... por tiuj privataj, okupaj fojoj*."
*note how the verb, "fojoj" has the matched j's with its adjectives: tiuj, privataj, okupaj.
Tio estas kion vi volas!
★★★ 
Dankon por la helpas Travas.  Kaj jes, helpi mia edzinon kaj aliajn estas kio nin volas dum ni daŭras lernan ankaŭ.  Mi volos praktikas.  Dankon ankaŭ por la -anta afikson por helpas kun "ing" finoj.  Ĝi estos helpos min krei  pli bona venontojn frazojn.
In other, similar cases in your blog post, where two verbs are used together, you may notice that I inserted the verb ending -anta. The -anta always follows some form of "esti," and it means "-ing." Some examples:

Mi estas leganta (I am reading)
Ŝi estis parolanta (She was talking)
Li estos ridanta (He will be laughing)
Vi estus laboranta (You should be working)